京都 表装裂地 額縁裂地 金襴緞子美術織物 鳥居株式会社

お知らせ

2021年4月22日

ロンドン、パリ、ストックホルムの 『 SwayGallery 』にて、鳥居のワインバッグの取扱いが始まりました。

Sway Galleryは、2016年にオープンしたギャラリーに併設するコンセプトストア。日本文化に造詣の深い方へも最適な伝統工芸品、あるいはちょっとしたプレゼントにも喜ばれる日本のアイディア商品まで数多く取り揃えています。

SwayGallery パリ

L’essence de Kyoto

A partir du 1 Mars 2021 pendant environ 6 mois 


Pendant le confinement, vous pouvez les decouvrir sur notre magasin en ligne

: https://sway-gallery-paris.myshopify.com/

 Infusez L’essence de Kyoto dans votre vie quotidienne.

Kyoto. La ville éternelle. Débordant d’artisanat, nourri par une histoire riche.

 Lorsque Kyoto était au sommet de sa prospérité en tant que capitale, les arts ont prospéré et les «industries» ont émigré de tout le Japon, alors que les artisans créaient des articles de plus en plus sophistiqués pour la maison impériale. Ces techniques ont été transmises de génération en génération et nous apprécions aujourd’hui leur héritage.

 Cet événement est l’occasion pour les personnes en dehors du Japon de découvrir l’artisanat et l’histoire de Kyoto, pour les artisans d’étendre leur rayonnement à l’étranger et pour les acheteurs curieux d’enrichirleur vie quotidienne avec des articles soigneusement sélectionnés.

Dans ce but, veuillez considérer les articles présentés lors de cet événement comme des «propositions de style de vie» pour les temps modernes, plutôt que comme un «artisanat historique».

6 magnifiques ateliers artisans

NISHIKAWA TEIZABURO 西川貞三郎商店

L’atelier Nishikawa Teizaburo est situé dans le quartier de magasin et de magasin de céramique. Etablie en 1917, l’entreprise propose de la céramique de haut de gamme. lls souhaitent promouvoir les styles de céramique de Kiyomizu et Kyo-yaki comme symboles de l’excellence japonaise.

1917年創業以来、創業100年を迎えた老舗企業として、清水焼、および日本の伝統工芸品のといった、すぐれた日本の伝統文化を世界に紹介することに努めます。高級志向と装飾性の高さ、そして多様性が、他のやきものにない京焼・清水焼の大きな特徴です。

NISHIKAWA TEIZABURO

HANNARI はんなり

“Hannari” est une marque de poterie traditionnelle japonaise conçue à Kyoto.

Ils se concentrant beaucoup sur des matériaux tels que la terre et la glaçure, en valorisant la sensation artisanale de la poterie, et le plaisir du modelage.

Chaque pièce devient de plus en plus familière à mesure que vous l’utilisez.

土、釉薬などの素材や産地にこだわり、器の手づくり感や造形のおもしろさ、使い込むほどになじんでいく奥深さを大切にしながら、日本の伝統的な焼き物を京都らしいデザインにした「はんなり」

NISHIKAWA TEIZABURO

TORII  鳥居

Fondé en 1872, la societe Torii, spécialise dans les tissus pour Kakéjiku (la peinture ou la calligraphie sur soie ou sur papier encadrée en rouleau et destinée à être accrochée au mur.)

Ces luxueux sacs à bouteilles, soigneusement fabriqués à partir de textiles tissés, sont parfaits pour ajouter une touche de raffinement à un cadeau.

1872年創業。掛け軸を縁取る織物の掛け軸に使用される織物を専門に扱っています。伝統織物を使用したバッグの表面は掛け軸に使用される生地で仕立てられています。掛軸用の美術織物を使った贅沢なボトルバッグはワインや日本酒を入れて大切な方へのプレゼントやパーティへの手土産に。

TORII

TSUCHIDA NINGYO 土田人形

Tsuchida Ningyou crée des poupées et des statues en porcelaine.

Tout est fait en interne, de la conception au prototype, en passant par le moulage et la coloration.Ils privilégient les matériaux respectueux de l’environnement.

デザインから原型・型取り・生地・素焼・彩色・本焼まで、全て一貫して作っている陶磁器人形(京陶人形)の窯元です。環境にやさしい「土」で作られたオリジナル商品を幅広く、企画・生産しています。

TSUCHIDA NINGYO

NAKAMURA BOUGIE  中村ろうそく

Nakamura Rosoku, fondée en 1887.

Ces bougies japonaises sont fabriquées à partir d’ingrédients purs végétaux comme la cire de gobie. Chaque pièce est fabriquée à la main par un artisan selon des techniques traditionnelles. Ces bougies se caractérisent par une grande flamme et seulement de petites gouttes de cire.

1887年創業の中村ろうそく。ハゼ蝋など純植物性の原料を使った和ろうそくは、伝統的な製法で職人が一本一本手作りで作りました。液だれも少なく、炎が大きいのが特徴。

NAKAMURA BOUGIE

SOO (ソマルSomaru)

Petites pochettes en soie teintée à la main, dans le style «Kyo-Yuzen». 

Le style Kyo-Yuzen est connu pour ses couleurs brillantes. Les fermoirs sont également fabriqués par des artisans de Kyoto.

絹の生地に手染めをした京友禅。京友禅特有の華やかな色柄は一点もの。そんな京友禅を贅沢に使った印鑑ポーチ。大阪の職人が手作りした口金と京都の職人によってはめ込まれたがまぐちが京友禅を一層華やかなものにしています。

SOO

SwayGallery ロンドン

Essence of Kyoto

We are happy to welcome you back at Sway Gallery London!

 The collection is available online in our e-shop, as well as in our physical store in Old Street.

ESSENCE OF KYOTO

Tradition for the 21st Century

Kyoto. The eternal city.  Brimming with world-renowned artisanship and rich history.

As the beating heart of Japanese culture, traditional Kyoto crafts have continued to flourish for centuries.  Since serving the Imperial Household and aristocracy, this craftsmanship has been preserved and skilfully developed through the generations.

Our collection of traditional wares has been specially curated to bring the essence of Japan’s cultural capital to modern lifestyles.  Experience the Kyō way in your daily life with each piece.

KyotoのEssenceを日常に

悠久の都市・京都。歴史と共に育まれた多様な技術と職人業。

京都は、都で栄えていた時代から宮中に捧げるものとしての技術の高まりや、日本全国から集まる”業”の集積地として、工芸が発展し、今なおその技術が脈々と受け継がれています。その技術や歴史が、国内外問わず発信できるよう、国内外の方のライフスタイルに取り入れて頂き、生活の質が少しでも豊かになるよう、販売拠点の展開を行っています。

その多様な技術や職人業を商品にのせ、”伝統工芸”という者ではなくあくまで現代に即した”ライフスタイル提案”としてお届けします。

BENRIDO

One of Kyoto’s most loved stores with roots dating back to the Meiji period, Benrido are well-known for their stationery and art prints.  Explore a wide range featuring quintessentially Japanese patterns and motifs, as well as iconic masterpieces.

HANNARI

A little-known word outside of Kyoto, the Japanese term hannari embodies soft, refined elegance.  Much like its unique namesake, Alpha Blanca’s vivid ‘Hannari’ series draws on the long, esteemed history of Kyo earthenware to create beautiful, contemporary pieces for your home.

NAKAMURA ROSOKU

Unlike Western-made candles, wa-rousoku (Japanese candles) are made from all plant-based materials.  Since 1887 Nakamura Rousuku have handmade Kyo-rousoku and e-rousoku (painted candles) using the fruit of the rare Haze tree, nurturing the next generation of artisans in both cultivation and craft. 

NISHIKAWA TEIZABURO SHOTEN

Established in 1917, T. Nishikawa & Co. Inc are celebrated for helping to introduce Kyo ware to the rest of the world.  From matcha bowls to tableware, for the past 100 years they have been at the forefront of crafting traditional and exquisite Kiyomizu.

TORII

While Torii, pioneers in the art of kireji (woven textiles), was founded in the Meiji era, today they use stunning Hyôsôgire fabric traditionally used for mounting scrolls to craft modern pieces such as bottle bags.  Exclusive to Sway Gallery,  each bag is created using different Donsu-style colours and patterns.

TSUCHIDA NINGYO

Tsuchida Ningyo craft charming pottery using moulds and kilns that are traditionally used to make Kyoto’s famous dolls.  Most well-known for their sweet cats, each figurine is hand-painted in a variety of colourful and whimsical patterns.

 Sway Gallery Paris http://paris.sway-gallery.com/ 

Sway Gallery London http://london.sway-gallery.com/  

Sway Gallery Stockholm https://swaygallery.se/ja   

PAGE TOP